collection
"Feuille d'or"
&
"FRAMEME"
unique piece
Scarf collection
collection Spring - Summer 2017
"Let's Vitamine"
collection Fall-Winter 2016
"La terre est ronde"
"The earth is round"
Du duvet de Yak soigneusement récolté par les éleveurs nomades, et filé avec la plus grande attention par les femmes de la cooperative konghaï*.
Je suis très heureuse de pouvoir créer et mailler les bijoux à partir de cette douce matière, à la fois primitive et harmonieuse...
dans l'intensité de sa couleur brute et naturelle...
The Yak Down is carefully harvested by nomad pastoralists, and then spun with the greatest care by the women of the konghaï cooperative*.
I am very happy to create and mesh jewelry from this sweet medium, both primitive and harmonious...
within the intensity of its natural raw color...
*partenaire officiel
COLLECTION PRINTEMPS- ÉTÉ 2016
Le thème de la collection Spring/Summer 2016 est
« Dans mon Jardin ».
La designer a souhaité ici exprimer la sincérité de la nature, à la fois douce et forte
et avec un sentiment de paix associé,.
Elle a donc utilisé de vraies plantes; Hortensias, Chatons de saule,
du coton recyclé ainsi que du fil d’argent crocheté,
toujours dans sa volonté d’explorer le travail de la maille et du fil,
mais aussi de redonner une nouvelle vie à ce qui a déjà eu une histoire.
Cette collection se veut sensuelle aussi bien visuellement qu’au toucher tout en naturelle.
Elle reçoit le prix Talent Fantaisie du Salon international, BIJORHCA PARIS
COLLECTION A/W 2015-16
" Mongolie mon amour "
Du duvet de Yak soigneusement récolté par les éleveurs nomades, et filé avec la plus grande attention par les femmes de la cooperative konghaï*.
Je suis très heureuse de pouvoir créer et mailler les bijoux à partir de cette douce matière, à la fois primitive et harmonieuse...
dans l'intensité de sa couleur brute et naturelle...
The Yak Down is carefully harvested by nomad pastoralists, and then spun with the greatest care by the women of the konghaï cooperative*.
I am very happy to create and mesh jewelry from this sweet medium, both primitive and harmonious...
within the intensity of its natural raw color...
*partenaire officiel
Collection A/W 2014-15
* Tambour paris CIRCUS *
KNIT JEUWELLERY & KNIT ACCESSORYS
" in the moon night, a rabbit thinks about Africa "
Main material: Natural Yak Down
* ~to seek the harmony of the raw and the refined
"アフリカ想う月夜のウサギ”
メイン素材:ヤクの産毛 , 自然色
*〜アフリカの(調) 和を願いつつ、
視覚的破調の美を求めて生まれたアクセサリ−
EDEN *reconstruction~
C'est la nouvelle vie,l'espoir et les rêve de "Eden",
~Après la tempête,les paysages détruits,,,
Petit à petit,
Les feuilles naissent avec
plein de vitalité,
de force
et
d'espoir
.....
This collection is themed "GALAXY" ....hoping that mankind will not turn their heads back to earth....
La collection est le thême de "GALAXY" ...en espérant que l'homme ne fasse pas tourner la tête à la terre....
今回のコレクションのテーマは,”GALAXY"... 人間のもたらす余計な考えによって地球がまわらないように。
*ニット............有機綿100%草木染めや,綿麻、など天然素材を使用し,ほつれてできた穴の編み地で,ルーズカーデガン,サマーセーター、ストール,キャップ.
*アクセサリー.....イラクサというヨーロッパではどこにでも生えている雑草で,さわるとちくちくひりひりして、皆にいやがられていますが、その草を糸にしたものを楽しく花,犬に変身。,
コスタリカの絶滅の危機にさらわれているカエルのネックレス兼ベルト,ブレスレット、バッグチャーム、ブローチ.
*バッグ.....ベトナムの人たちの黄金の手を借り,麻の手織り生地にて今回のテーマのデッサン”鳥猫”を手刺繍。
* Maille.....fil de coton bio teinté avec les plantes.Cardigan,pulle,echarpe troué...
*Sac.........brodés et tissés a la main, avec le motif de CHAT-OISEAU.
*Bijoux..... Les grenouilles venimeuses du Costa Rica, en voie de disparition, en collier,bracelet,porte-clef.
*Bijoux...... Avec le fil 100% Ortie transformée en Fleure , en chien,avec gaieté.collier,bracelet,etc...
" ILLUSION " (錯覚)には、形による錯覚と、視覚から来る錯覚と二つのセリーに分かれています.
マフラー、ショール、からベストなどそれぞれ変化するシルエットを重要視し、立体化してつくられてあります。
素材は、シンプルにアンゴラ(フランスブルターニュ地方の伝統のあるこだわりの素晴らしい色彩のアンゴラをポイント使用。)、ウール、カシミア(初カシミアコレクション、セリー:”WAVE”)
Ce theme d' " ILLUSION " ,Il y a deux séries differentes; La première, par la forme... et l'autre,par le visuel...
L'important est ce que donne la silhouette de l' écharpe(ou châle) après chaque transformation .... en gilet, en capuche , en cape,
Avec de belles matières classiques : Angora de France (Fabrication artisanat de Bretagne : la superbe couleur sert de rappel au thème), pur laine, cachemire (la nouvelle expérience : série "WAVE")
ペットボトルのふたから作ったメダイユとエレガントにラメのレース編みで
とりまきました。
Les bouchons de bouteilles transformés et assemblés avec les mailles en lurex dentelle font des merveilles.
ある寒い冬、深い霧の中一頭の何とも愛らしい目をしたロバとの出逢いと、
偶然にも非常に珍しい直径7センチもある撚ってもいないナチュラルウールとの重ねての出会いから生まれました。
Cette collection est née par la combinaison de la rencontre d'une méche de laine brute
et la vision rétrospective d'un adorable âne dans la brume d'hiver.
This collection is born from the combination of the meeting of a hank of wool
and the retrospective vision of an adorable donkey in the winter fog.
ヒマラヤ地方でサリーなどからリサイクルされたシルクを、現地の女の手によって、一本のシルク糸として作り上げられた素材との出会いから、
透明感があり、セクシーかつミスティックなデザインに仕上げました。
たくさんの狐の毛と出遭うことができた。
小さすぎて使い物にならない一枚皮もあった。
あまりにも美しい形に敬意をいす。
色とりどりの花柄の飴玉みたいな蓋を作り、そのままバックにさせてもらった。
すべてが優しかった頃の懐かしい薫りの、顔、シッポ付きマラー・・・
毛糸の顔に身した。
力強い毛皮のゆりかごポシェットの中から顔だけのぞき込み、
なんとも愛らしく様々な個性を持つ人形達は、子供たちのデッサンから飛び出てきた。
すべて生き返ってゆく・・・楽しく、暖かく。
J'ai rencontré des fourrures de renard.
Il y avait meme une belle piece entiere qui avait sans doute,
été trop petite pour etre montée ,
elle était si belle .... si magnifique !....
cela m’a donné envie de la transformer tel quel en sac (au crochet) point de fleur, comme des bonbons plein de couleurs...
A l’époque tout était doux ... et avec nostalgie,une écharpe de fourrure transformée avec tête tricot.
Un berceau pochette de doudou porte-bonheur,au travers des poils, plein de force et de vitalité ,le doudou lance ses regards ,,,,
faisant resortir tous les caracteres pouvant être contenus
dans les dessins d’ enfants.
tous renaissent,avec joie et douceur.
どれほど行き場のなくなったマテリアルがあるのだろう。。。
今回、いろいろな極細のナチュラル素材が幾重にもただ束になった糸と出遭えた。
それは、真っ赤な珊瑚がよく合った。
偶然との重なり合いからネックレス、花、ポシェット、、へと生まれ変わって行った。
Ça me fait penser à toutes ces matieres qui ont perdues leur destination première….
Cette collection, j’ai trouvé un fil constituté des plusieurs fils naturels tres fins qui sont simplement rassemblés. . . Ça se marie bien avec les coraux. transformé en collier 、en fleur , en pochettes(démontable et transformable en collier)....
Ces accessoirs sont nés de combinaisons au “ hasard”
初コレクション発表。
小さな12のコレクション(マフラー、ショール、耳当てカチューシャ、など)から成っています。